“I waited for you.”
EP01
어쩌면 이 세상엔 우리가 모르는 존재들이 우리와 더불어 살아가고 있는지도 모른다. 항간에 떠도는 숱한 도시괴담이야 말로 그것들의 다른 이름이 아닐까?
It may be that, in this world, unknown entities are living among us. Might not the countless urban legends floating about be another name for them?
난 하나도 안 무서운데, 믿어.
“I’m not at all scared of them, but I believe.”
웬만하면, 다른 장래회망 가져봐. 나 지금 22시간째 근무 중이다.
“If possible, pick a different dream. I’ve been on the clock for 22 hours now.”
무섭지? 혼자만 살아남은 게. 나도 옛날에 비슷한 사고를 당했거든. 그래서 혼자고. 마음만 먹으면 비극은 엄청 편리한 방패가 될 수 있어. 다 들 동정을 퍼주려고 난리거든. 근데 난 니가 강해지면 좋겠다. 피해자 말고 PD 되는 게 훨씬 재밌어.
“It’s scary, isn’t it? Being the sole survivor. I was in a similar accident a long time ago. Which is why I’m alone. If you set your mind to it, tragedy can become an awfully convenient shield. Since everyone’s so eager to shower you with sympathy. But my hope is that you’ll become strong. Being a production director is way more fun than being a victim.”
찾았다.
“Found him.”
사람은 말이야, 교통사고가 나면 본능적으로 자기 몸을 보호하게 돼 있어. 근데 유일한 생존자 몸에, 방어흔이 없더라. (…) 내가 원체 기적 같은 걸 안 믿거든. 너 누구야?
“People, you see, instinctively move to protect themselves when they’re in an accident. But there weren’t any defensive wounds on the sole survivor’s body. (…) It’s not my nature to believe in things like miracles. Who are you?”
나는, 너를 기다렸어.
“I waited for you.”
EP02
목숨이 아까웠음 여기 이러고 꽃차는 마시고 있겠어? 한 잔 할래?
“If I valued my life, would I be sitting here drinking flower tea? Care for a cup?”
원래 남여가 그 정도 스킨십을 하면 차도 마시고 밥도 먹고 그러지 않나? 요새 지고지순한 캐릭터 잘 안 먹히더라고.
“When a man and a woman share that level of physical contact, don’t they usually also drink tea or eat meals together, too? These days, the whole pure and noble act doesn’t go far.”
아니. 있을 줄 알았어. 이 세상 어딘가에 너 같은 존재가. 내 손으로 잡으려고 괴담프로에 뼈를 묻었고.
“No. I knew something like you would exist somewhere in this world. In order to catch one myself, I buried my bones in a TV show about urban legends.”
[*n.b. To ‘bury one’s bones’ means to devote oneself entirely to something.]
당신이 사람이든 여우든, 뭐든 상관없어. 내가 보고 들은 건 전부 다 지울 거야. 단, 내 부모를 찾은 후에.
“It doesn’t matter whether you’re a person or a fox or anything else. I’ll erase everything I saw and heard. But only after I’ve found my parents.”
아니. 고마워, 충분히. (…) 마취제 일은 미안했어. 진심으로. 내가 생각해도 진상이야. 이해해 달란 말은 안 할게.
“No, I’m plenty grateful. (…) I’m sorry about the anaesthetic, truly. Even I think that was out of line. I won’t ask you to understand.”
상관없어. 걸리적거리진 않을게. 내 앞에서 사라지지만 마.
“It doesn’t matter. I won’t get in your way. Just don’t disappear from before my eyes.”
저 치실 거면, 몸을 쭈~욱 그만 이쪽으로 틀어주시면 안될까요? 앤글이 잘 안 나와서.
“If you’re going to hit me, can you turn your body all the way this way? The angle isn’t so good.”
EP03
발이 없잖아. 발 없는 용. 그게 뭐겠어? ...이무기.
“It has no legs. A legless dragon. What else could it be? ...An imoogi.”
난 내가 모르는 이유로 집에 갈 생각 없어. 그러니까 이연은 이연이 만나러 온 사람 찾아. 난 우리 엄마 아빠가 이 섬에 왜 왔는지 알아야 돼.
“I have no intention of going home for a reason I don’t know. So, Lee Yeon, you look for the person you came here to meet. I have to know why my mom and dad came to this island.”
아까까진 긴가민가했는데, 이제 알 거 같아. 선원들의 죽음은, 일종의 불꽃놀이야. 요란한 사건사고로 주의를 끌면서 우리의 눈과 귀를 가리고 싶어해 넌. (…) 아마도, 이 섬에 온 진짜 목적을 숨기기 위해서?
“I wasn’t certain until a moment ago, but now I think I get it. The sailor’s deaths are a sort of fireworks show. By drawing our attention with outrageous incidents, you want to cover our eyes and ears. (…) Most likely to hide the true reason you came to this island.”
사양하겠어.
“I’ll decline.”
우리 사이니까, 그럼 충고 한마디만 할게. 남의 불행 위에서 함부로 주사위 굴리고 그러지 마. 사람들은 너 같은 놈을 양아치 새끼라고 불러.
“Because it’s between us, I’ll give you one piece of advice, then. Don’t carelessly roll the dice atop others’ misfortune. People call jerks like you ‘rotten bastards.’”
난, 치킨도 양념, 프라이드 반반 말고 딱 하나만 파는 타입이야. (…) 깠다고 니 동생. 난 이쪽 여우한테 베팅했으니까.
“Even when I order chicken, I don’t go for half-seasoned, half-fried; I’m the type to just pick one. (…) I’m saying I turned him down, your younger brother. Since I bet on this fox.”
너도, 그래? ...그냥, ‘그렇게 긴 세월을 어떤 무늬로 살아왔나?’
“Does that go for you, too? ...I just wondered, “With what pattern did he live all those long years’?”
왜 자꾸 날 구해주는 거야? 350만이 죽어나가도 눈 하나 깜짝 않던 니가, 왜? ...혹시 나한테, 니가 찾는 뭔가라도 있어? ...찝찝한 게 산더미인데 오늘은 다 생략하고, 한 마디만 하자. 고마워, 이연. 아홉 살의 나도, 서른 살의 나도, 니가 있어서 살았어. 난 있잖아, 뭐 액션도 못하고, 비바람도 부릴 줄은 모르지만, 언젠간 꼭, 널 지켜줄게.
“Why do you keep saving me? You, who didn’t blink an eye at 3.5 million deaths; why? ...Could it be I have something you’re looking for? ...There’s a mountain of things bugging me, but I’ll skip all that for today and just say one thing: Thanks, Lee Yeon. Both the 9-year-old me and the 30-year-old me lived because of you. You know, I can’t kick butt and I don’t know how to control the wind and rain, but one day for sure, I’ll protect you.”
EP04
찍어줄래? 니 번호. 모르는 번호 받지 말라며.
“Will you input it? Your number. You said not to answer calls from unknown numbers.”
겸손이 밥 먹여주나? 내가 먹여주지.
“Humility doesn’t feed you, I do.”
근데 그, 뒤에 숨긴 건 뭐야? 꽃다발 같은데? 자신 있게 제출해 봐.
“But what’s that you’ve got hidden behind you? It looks like a flower bouquet. Present it with confidence.”
왜 동물들 머리 쓰다듬어주면 좋아하잖아?
“What? Animals like it when you pet their heads, don’t they?”
나, 안 피할래. 그게 앞으로 내가 봐야 될 세상이라면 더더욱.
“I’m not going to avoid it. If this is the world I have to view from now on, all the more so.”
종종 악몽을 꿨다. 그때마다 내 옆엔, 아무도 없었어. 그게 익숙했어. 그런데 지금...왜 나는, 너를 찾고 있는 거지? 이연.
I often had nightmares. Each time I did, there was no one beside me. I was used to that. But now...why is it I’m searching for you? Lee Yeon.
EP05
아홉 살 때 소아정신병원에 입원했어. 엄마 아빠 실종 되고 범인은 사람이 아니라고 내가 진술했거든. 나가야 되는데, 담당 의사가 허락을 안 해줘. ..끈질기게 그 양반 뒤를 밟았어. 보니까 프로포폴을 슬쩍하더라. (…) 딜을 했지. ‘소리 질러서 사람 부를까요, 아님, 퇴원해도 되죠?’
“When I was nine, I was admitted to a children’s psychiatric hospital. Mom and dad went missing and I testified that the culprit wasn’t human. I had to get out of there, but my attending physician wouldn’t permit it. ..I tailed him doggedly and it turned out he was filching propofol. (…) I made a deal. ‘Should I scream and call for someone, or else, I can be discharged, right?'”
상관 있어. 있는 거 알아.
“It does have to do with me. I know it does.”
나는, 내가 모르는 누군가의 과거로 살 생각 없어.
“I have no intention of living as the past of someone I don’t know.”
쏘리. 내가 마음에 걸리는 건 절대 못 넘어가는 타입이라.
“Sorry. I’m the type that can never let go of something that’s bothering me.”
일단, 쫄지 마세요.
“For starters, don’t balk.”
EP06
나는, 니 과거의 그림자가 아니야. 그러니까, 여기서 니 마음 딱 정해. 유통기한 지난 과거 붙잡고 살던지, 아니면... 제대로 봐.
“I’m not a shadow of your past. So make up your mind here, right now. Will you cling to a past that’s exceeded its expiry date? Or will you... See me properly.”
절대 다치지 마.
“Whatever you do, don’t get hurt.”
나는...이연을 이용하고 있어. 가족을 찾으려고 계약을 맺었고, 너한테 정볼 얻으려고 이연을 사지로 몰았다. 근데. 지금은 그런 거 다 필요 없으니까, 쟤들이랑 댁이랑 대충 조져버리고 집에 갔음 싶다. 가는 데마다 다치네, 나 때문에.
“I’m...using Lee Yeon. I formed a contract with him to find my family, and in order to gain information from you, I’ve driven Lee Yeon onto a death-field. But now I don’t give a damn about any of that, so I wish he’d just give those guys and you a good thumping and head home. He gets hurt wherever we go. Because of me.”
상관없어. 길이 그지 같으면 꽃씨 뿌리면서 가면 되지 뭐.
“It doesn’t matter. If the path is shitty, I’ll just scatter flower seeds as I go.”
넌 그 슈트 *나 안 어울려.
“You look like ***t in that suit.”
드릴게요! 저 팔자 같은 거 안 믿어요.
“I’ll give it to you! I don’t believe in things like palja.”
그러니까, 넌 이제 내 꺼야. 난, 속물에 가까운 타입이라, 알라딘 같이 쉽게 자유를 선물하고 그러진 않을 거야.
“So you’re mine now. I’m more the materialistic type, so I’m not going to easily grant you freedom like Aladdin or anything.”
안 괜찮아서. 매운 거 먹고 질질 짜려고. 내가 우는 게, 고달픈 심신 탓인지 캅사이신 탓인지 헷갈리고 싶어.
“It’s because I’m not all right. I’m going to eat something spicy and tear up. I want to be confused if I’m crying because of my weary mind and body or because of the capsaicin.”
있잖아 이연...나한테 너무 잘 해주지 마. 나 되게 겁나. 잘해주면 기대고 싶고, 기대다 보면 내가 너무 약해질 거 같아서.
“You know, Lee Yeon...don’t be too good to me. I’m really scared. If you’re good to me, I’ll want to depend on you, and I think if I depend on you, I’ll become too weak.”
EP07
널 잃을 자신이 없어서.
“Because I didn’t have the confidence to lose you.”
나는...빨간색...우산.
“I...a red...umbrella.”
약속할게요. 최선을 다해서 안전하겠다고. 나한테도 소중해졌거든요, 이연.
“I promise you that I’ll do my best to stay safe. He’s become precious to me as well. Lee Yeon.”
치대는 건 맞는데 일방 아니고 쌍방.
“It’s true he’s pursuing me, but it’s not one-sided, it’s mutual.”
EP08
근데 난, 뭐 이렇게 가슴이 아프냐? 왜 니 손에 죽는 순간까지 온통 니 걱정이고, 왜 너 때문에-! ...눈물 나고 지랄이야.
“But why does my heart ache this much? Why is it even in the moment I died at your hand I was consumed with nothing but worry for you, and why am I-! ...freaking crying over you?”
EP09
아니잖아 우리 엄마. 내가 두번 속을까.
“You’re not her, are you? My mom. As if I’d be fooled twice.”
미안해...나만 살아남아서. 디게, 씩씩하게 버텨왔는데...나 실은, 너무 너무 무섭고 외로웠다? 집에 오기가 싫어서, 어떤 날은 막 버스 정류장에 몇 시간씩 앉아 있고 그랬어. 미안해, 엄마...솔직히...엄마 아빠가 쫌, 밉기도 했어. 나만 남겨두고, 아무리 기다려도 안 오잖아. 나 잊어버린 거 아니지?
“I’m sorry...for being the only one to survive. I’ve endured all this time really staunchly...but the truth is, I was really, really scared and lonely. I used to sit for hours at the bus stop some days because I hated to come home. I’m sorry, mom[…Honestly...you and dad were a bit hateful. You left me alone and didn’t come no matter how I waited. You haven’t forgotten me, have you?”
혼자가 아니야. 이연이 내 옆에 있어...난, 이연을 믿어.
“I’m not alone. Lee Yeon is with me...I believe in Lee Yeon.”
오지 마. 넌 거기 서 있어. 이제, 내가 너한테 갈게.
Don’t come. You stay there. Now, I’ll go to you.
나는, 너를 기다렸어.
“I waited for you.”
EP10
오면서 보니까, 이 아름다운 폭포에 얽힌 전설도, 하나가 아니더라. 너무 너무 사랑했던 부부 얘긴데, 남편이 죽는 버전이랑, 아내가 죽는 버전이 다르더라고. 그 옛날, 첫사랑을 죽이고 비극적으로 끝나버린 구미호뎐에도, 내가 모르는 뒷이야기가 있을 거라고, 난 믿어.
“I saw on the way here that there isn’t just one legend associated with this beautiful waterfall. It’s a story about a married couple who were madly in love, but the version in which the husband dies and in which the wife dies are different. There must be more to the Tale of the Nine Tailed, whose story ended in tragedy long ago when he killed his first love. I believe that.”
고마워 이연. 나 잊지 않겠다는 약속 지켜줘서. 그리고...미안해. 너무 오래 기다리게 해서.
“Thanks, Lee Yeon. For keeping your promise not to forget me. And...I’m sorry. For making you wait so long.”
적어도 이번 생엔 내 곁에 있는 사람들 죽게 만들기 싫어. 같이 싸우자, 그 놈이랑. 기왕 싸우는 거, 이기고 싶은데.
“At least in this life, I don’t want to get the people around me killed. Let’s fight that bastard together. Since we’re fighting anyway, I’d like to win.”
~ EP10 DS
호박씨 안 까는 거 마음에 드네.
“I like that you’re upfront.”
EP11
목소리도 찾고 싶고, 왕자도 갖고 싶어. 물론, 물거품이 될 생각도 없고. 마녀 좀 같이 잡아줄래?
“I want to regain my voice, and I want to have the prince, too. Of course, I have no intention of turning to seafoam, either. Care to go witch-hunting with me?”
저는, 그 운명에 죽어라 개길 생각입니다. 그래서 산 사람의 몸으로, 오면 안 될 곳인 것을 알면서도, 이렇게 왔습니다.
“I intend to defy that fate with all my might. Which is why I’ve come here like this, as a living person, even knowing this is somewhere I mustn’t come.”
이무기를 잡을게요. 저랑 이연이랑, 같이.
“We’ll bring down Imoogi for you. Lee Yeon and I, together.”
테리야. 내 앞에서 남자 같이 굴지 마. 나한테 넌, 부모님의 원수. 그 이상도 이하도 아니니까.
“Terry-ya, don’t act like a man in front of me. Since to me, you’re no more or less than my parents’ mortal enemy.”
EP12
나도 그래. 엄마 아빠 없는 이 집에서 혼자 악을 쓰듯이 살았는데, 이연을 만나고 알았잖아. ‘사람은 기댈 수 있는 누군가의 구늘에서 살아가는구나’. ‘나도 그런 사람이 돼야지’.
“It’s the same for me. I lived in this house without you both like I was screaming all alone, but I met Lee Yeon and realized, ‘People live in the shelter* of someone they can depend on.’ ‘I have to become that sort of person, as well.'”
[*Literally: ‘shadow,’ which sounds negative in English, but it comes from the traditional Korean analogy of a husband and wife as a tree and its shadow. Which also doesn’t sound great, but here, the tree is something one can lean against, something that shelters you from the elements and the blazing sun. So it’s a symbol of care and protection, and Ji Ah is saying she also wants to become someone Yeon can depend on, who can protect him.]
아니. 나갈 거야. 만날래. 그 놈 잡자 오늘.
“No. I’ll go. Let’s catch that bastard today.”
앞으론 이력서 취미란에 독서 대신 인형놀이 적어.
“From now on, write down ‘playing with dolls’ instead of ‘reading’ in the hobbies line on your CV.”
EP13
우리 처음 만났을 때 기억나? (…) 그때 그냥 살벌하게 고백해버릴 걸. 그럼, 우리가 아무것도 모르고 행복할 수 있는 시간이, 조금은 더 길었을 텐데.
“Do you remember the first time we met? (…) I should have just confessed savagely. If I had, we would have had just a bit longer to be happy, not knowing anything.”
난 니가 불쌍해. 누군가 사랑하는 법도, 받는 법도 배운 적이 없으니, 할 수 있는 거라곤 이딴 협박 밖에 없지.
“I pity you. Since you’ve never learnt how to love or be loved by anyone, the only thing you can do is make pathetic threats like this.”
잠든 니모습을 보며 쓰고있어. 난 서울로 돌아가기로 했어. 여기서 하룻밤을 보내며 내가 내린 결론은 아무리 멀리 달아나도 도망칠 수 없다. 난 바다에 있어. 우리, 같이 걷자. 이 해변 끝까지만 같이 걷고 돌아가자. 작고 보잘것없는 나는, 내가 진 운명의 무게가 너무 무거워서, 자꾸만 저 바다 밑으로 가라앉아 버릴 거 같은데...이연. 넌 부력처럼 날 밀어올려. 날 떠나니게 해. 가라앉지 않게 해.
I’m writing this gazing at your sleeping form. I’ve decided to return to Seoul. Having spent a night here, the conclusion I’ve reached is that, however far we flee, we can’t escape this. I’m on the beach. Let’s walk together. Let’s walk just until the end of this seashore together and then return. The weight of the destiny I have shouldered is far too heavy for me, who is small and insignificant, so I keep feeling as though I’ll sink to the bottom of that sea, but...Lee Yeon, like buoyancy you lift me upward. You make me float. You keep me from sinking.
비늘이 점점 커지고 있어. 내가 나로 남아 있을 시간이..얼마 없을지도 몰라.
“The scales are gradually spreading. I may not have much more time to remain as myself.”
넌 집에서 쭉 누워 있지 그랬냐? 잠자는 숲속의 공주가 잘 어울리던데.
“You should’ve just stayed laid up at home. The whole Sleeping Beauty thing suited you.”
서두르자. 적어도 마지막 순간엔..내가 나로 남아 있을 수 있게. 내가..니 옆에 있을 수 있게.
“Let’s hurry. So that I can at least remain as myself at the end. So that I can be by your side.”
EP14
사람은 말이야, 지키고 싶은 게 있을 때 뭐든지 할 수 있어. 미친년이 될 수도 있지.
“People, you see, can do anything when we have something we want to protect. Even turn into crazy bitches.”
됐어. 나대지 말고 들어가봐. 그걸 확인하고 싶었던 것 뿐이야.
“That’s enough. Quit acting out and go back [to sleep]. I just wanted to confirm that.”
나도 마찬가지야. 나도 이제, 너 없이 제대로 살 자신이 없어. 그러니까, 우린 서로를 지켜줘야 돼. 절대 이무기가 바라는 대로 해주지 말자 우리.
“The same goes for me. I’m not confident I’ll be able to live properly without you, either, now. So we have to protect each other. Let’s not do as Imoogi wants, no matter what.”
EP15
난 안 했고, 앞으로도 안 할 생각이야. 이연이 아끼는 놈이니까. 널 잃으면, 이연이 슬퍼할 테니까.
“I didn’t do that, and I don’t plan to in the future. Because you’re someone Lee Yeon treasures. Because if he loses you, Lee Yeon will be sad.”
만에 하나 내가 이연을 해치기라도 하면, 난 스스로 죽을 생각이야. 만에 하나 내가 실패하면, 니가 죽여. 이연은 못할 테니까.
“If by any chance I harm Lee Yeon, I intend to die of my own volition. If by some chance I fail, you kill me. Since Lee Yeon won’t be able to.”
공교롭게도 우리 둘은 목표가 같아. 이연을 지키는 거. 형을 살리고 싶으면, 지금은 나랑 휴전 해. 오케이?
“It so happens that the two of us have the same goal. Protecting Lee Yeon. If you want to save your brother, call a ceasefire with me now. Okay?”
놔! 이건 나랑 이 자식과의 싸움이야.
“Let go! This is a fight between me and this punk.”
사랑해, 이연.
“I love you, Lee Yeon.”
싫어. 너 기다릴 거야. 니가 날 기다려준 것처럼.
“I don’t want that. I’m going to wait for you. Like you waited for me.”
이 나쁜새끼. 넌 곧 뒤질 거야. 니가 지옥 끝까지 굴러 떨어졌으면 좋겠어. (…) 웃기지 마. 너한테 가느니 차라리 죽지.
“You awful bastard. Your number’s about to be up. I hope you fall into the depths of hell. (…) Don’t make me laugh. If I had to go you, I’d rather die.”
내가 지켜줄게, 이연.
“I’ll protect you, Lee Yeon.”
그는 웃었다. 마치, 나를 구해서 그걸로 다행이라는 듯이. 이것이, 그의 해피엔딩이라는 듯이. 마지막에.. ‘사랑’이라는 단어가, (이연!!!) 들렸던 거 같기도 하다.
He smiled. As if, in having saved me, this was a mercy. As if this was his happy ending. At the end.. it did seem as though I heard (Lee Yeon!!!) the word ‘love.’
EP16
아니요. 분명 어딘가에 길이 있을 거예요. 이연이 돌아올 수 있는 방법이.
“No. There must be a way somehow. Some way Lee Yeon can return.”
이연. 넌 전부 잊어버리라고 했지만, 난 널 기다릴거야. 간절히 바라고 또 바라면, 언젠간 널 다시 만날 수 있지 않을까? 다음 생에, 아니. 그 다음 생이라도 좋아. 그래서 난, 널 기억하고, 또 기록하기로 했어. 내 직업병을 살려서.
“Lee Yeon. You told me to forget everything, but I’m going to wait for you. If I ardently hope and long for it, won’t I be able to meet you again someday? In my next life- no, even in the life after that would be fine. That’s why I’ve determined to remember you and make record of you. Putting my work addiction to good use.”
이연의 빈 자리가 쓰라린 날에도, 난 더 이상 울지 않았다. 내가 울면, 이 이야기가 진짜 비극이 될까봐.
Even on days when Lee Yeon’s absence was keenly felt, I no longer cried. Afraid that if I did, this story really would become a tragedy.
싫어. 나 너 못 보내. 돌아와 제발. 너무 보고 싶어.
“No. I can’t let you go. Come back, please. I miss you so much.”
가진 것 중에 제일 귀한 물건이랑 바꾸는 거, 맞죠? 할게요. 할 수 있어요. 이연이 돌아올 수만 있다면.
“Exchanging him for the most precious thing we possess, right? I’ll do it. I can do it. If only Lee Yeon can return.”
제 목숨을 바치면, 이연이 환생할 수 있어요? (…) 드릴게요.
“If I give up my life, can Lee Yeon be reborn? (…) I’ll give it to you.”
너 이제 큰일 났다. 내가 너 죽을 때까지 안 놔줄 거거든.
“You’re in trouble now. I’m not going to let you go until you die.”
어쩌면 이 세상엔, 우리가 모르는 존재들이 우리와 더불어 살아가고 있는지도 모른다. 한강에 떠도는 숱한 도시괴담이야 말로 그것들의 다른 이름이 아닐까? 나는 세상의 비밀을 엿본 적이 있다.
It may be that, in this world, unknown entities are living among us. Might not the countless urban legends floating about be another name for them? I have glimpsed the world’s secrets.
Image credit and permissions belong to tvN.
All source materials belong to the parties to which they are licensed. All translations are our own.