TotNT Quotes – Kwon Hae Ryong

“It’s because I’m a person. I don’t want to die and there’s much I want to possess.”

EP04

저야, 사람이니까요. 길어야 100년도 못 살면서 죽지 않고서 발버둥 치는 병범한 사람.

“It’s because I’m a person. A normal person struggling desperately not to die when I couldn’t have lived even a hundred years at most.”

EP07

그거 만지면 안 돼. 나한테는 좀 특별한 물건이야.

“You can’t touch that. It’s a somewhat special object to me.”

EP10

죽음의 냄새죠. 분에 넘치게 살아왔으니까, 우리 둘 다.

“It’s the smell of death, yes. Since we’ve lived longer than the time we were allotted, both you and I.”

이랑님은 날 죽일 수 없잖아요. 그럼 안 되지. 그 옛날 이연의 칼을 맞고 다 죽어가던 당신을 살린 게 접니다. 우리 사이, 빚이 아직 남았잖아.

“You can’t kill me, Lee Rang-nim. That wouldn’t do. I’m the one who saved you long ago when you’d been cut down by Lee Yeon and were on death’s doorstep. There’s still a debt between us.”

이유가 뭐 중하겠습니까? 언젠가 은혜를 갚으십시오. 그럴 날이 있을 겝니다.

“Why should the reason be important? Pray, repay this eunhye someday. The day for that will come.”

그거 외에 반쪽짜리 여우한테 무슨 가치가 있다고 생각하는 겁니까? 꽈리를 드세요. 살아서 은혜를 갚으셔야죠. 이연을 넘겨주세요. 이틀 드리겠습니다. 그 놈 몸뚱아리가 필요해요.

“What other value do you imagine a half-fox to have? Have a ggwari. You have to live and repay your eunhye, yes? Hand Lee Yeon over to me. I’ll give you two days. We need that guy’s body.”

EP11

사람이니까. 죽는 건 싫고 갖고 싶은 건 많고. 벌레 같이 천한 신분으로 태어나 새로운 세상을 꿈꾼 죄 밖에 없다. 내 아이들, 아내, 내 어머니, 그저 밥 다운 밥 먹이는 게 소원이었는데 역적이라고 내 목을 친대. 그때 그 분을 만난 거야.

“It’s because I’m human. I don’t want to die and there’s much I want to possess. Born to a low station like a bug, my only sin was to dream of a new world. Providing my children, my wife, and my mother with food that could be called food was my only wish, but they were going to execute me as a traitor. That’s when I met that person.”

[*n.b. He uses the word ‘bun,’ the polite word for a person, but with less overt connotations of ‘human.’]

내 아이들, 아내, 내 어머니. 사랑하는 가족을 이무기에 제물로 바치고 난 살아남았다.

“My children, my wife, my mother. I offered my beloved family to Imoogi as sacrifices and survived.”

이런 날이 올 줄 알았으니까. 우리 지아는 부모를 구하기 위해서 뭐든지 할 수 있는 애니까. 전생에 아비를 살렸듯이, 이번엔 또 니가 현명한 선택을 하길 바라니까.

“Because I knew this day would come. Because our Ji Ah is a child who can do anything if it’s to save her parents. Just as you saved your father in your past life, I hope you’ll make a wise choice this time, as well.”

평범한 씨앗 같죠? 몸과 혼을 같이 가두는 물건이라 전 영육의 빗장이라고 불러요.

“It appears to be a normal seed, doesn’t it? It’s an object that can imprison both body and soul, so I call it ‘the latch of spirit and flesh.'”

죽을 뻔했네 이 미친 구미호들!

“Those crazy gumihos, I nearly died!”

EP12

그래. 까짓것, 어? 난 꽈리만 있으면 돼. 이무기든, 이연이든, ㅈ-젠장 알 게 뭐야!

“Right. When it comes down to it, I only need the ggwari. Imoogi or Lee Yeon, h-hell, what’s there to know?”

확인해보고 싶었을 뿐이야. 희대의 산신이었던 자가 내 눈물을 믿을 만큼 멍청한 놈인지 아닌지. 멍청이한텐 내 목숨을 내맡길 순 없잖아?

“I just wanted to confirm that the man who was once a peerless mountain god wasn’t foolish enough to believe my tears. I can’t entrust my life to a moron, can I?”

EP14

무슨 말인지 알았어. 그래서 왔구나. 니 손에 피 안 묻히려고.

“I understand what you’re saying. So that’s why you came. So as not to get blood on your hands.”

적당히 해. 너 같이 짠내 나는 것들은 보통 끝이 별로 안 좋더라고.

“Don’t overdo it. Guys like you who engender pity don’t normally meet with good ends.”

EP15

언제였더라? 나도 목숨 바쳐 지키고 싶은 게 있었는데…내 아이들, 아내, 내 어머니. 이제 그 얼굴조차 기억이 안 나.

When was it? There was something I wanted to protect with my life. My children, my wife, my mother. Now, I can’t even recall their faces.


Image credit and permissions belong to tvN.
All source materials belong to the parties to which they are licensed. All translations are our own.

Leave a Comment