Rain or Shine – Iconic Lines

“Be happy with all your might.”

EP01

꿈이다. 내가 어떻게 해도 끝이 늘 똑같은 꿈.

It’s a dream. A dream that ends the same no matter what I do.

~ Ha Moon Soo

이렇게 높은 데서 보니까...사람이 사람 같지 않아요?

“If you look at them from this height...do people not look like people?”

~ Lee Kang Doo

엄마는 기억해야지. 이게 다 내 잘못인데...그런 거야. 자식 먼저 보낸 부몬 다 죄인인 거야.

“Mom has to remember. It’s all my fault, after all...It’s like that. Parents that have outlived their child are all sinners.”

~ Yoon Ok

불행중 다행 같은 건 없다. 불행은 그냥 불행한 거야.

There’s no such thing as fortune amidst misfortune. Misfortune is just plain unfortunate.

~ Ha Moon Soo

EP02

사람들이 위로랍시고 하는 말이 있다. ‘이 또한 지나가리라’...맞다. 아무리 엿같은 상황도 지내는 간다. 단...언제든 다시 돌아온다는 게 문제지.

There’s something people say in the way of comfort: ‘This, too, shall pass.’ ...Right. No matter how crappy the situation, it does pass. Only...the problem is that it can always return.

~ Lee Kang Doo

미치지 않고 어떻게 살아? 이 미친 세상을.

“How can you live in this mad world without being mad?”

~ Lee Kang Doo

죽냐 사냐 하는 순간엔 지밖에 모르는 게 사람이야.

“In a life-or-death moment people only think about themselves.”

~ Lee Kang Doo

EP03

사람은 본디  너무 반듯한 것보다는 나쁜 쪽에 끌리게 돼 있거든.

“People are originally more drawn to bad things than overly upright ones.”

~ Kim Wan Jin

EP04

순진 한 소리한다. 여기가 가장 밑바닥일 거라고 안심하지 마.

“How naïve you sound. Don’t be reassured thinking this is rock bottom.”

~ Mari

모르는 게 약인 걸 아는 거이 힘이랬다.

“They say the knowledge that ignorance is bliss is power.”

~ Halmeom

그 속이 편한지 니가 어뜨케 아네? 우는 소리 크다고 더 아픈 거 아니다.

“How’d you know if they’re at ease? Just ’cause someone cries louder doesn’t mean they’re in more pain.”

~ Halmeom

그게 좋은 거야. 그런 뻔하고 단순한 것도 안 지켜지니까 이 세상이 그지 같은 거고.

“That’s what makes it good. It’s because the world doesn’t keep to those simple, obvious things that it’s shitty.”

~ Lee Kang Doo

만약이란 말 하지 말라고. 개미지옥이야. ‘만약에 안 갔으면’ ‘만약에 안 했으면’ ‘만약에...’ 하다 보면 끝도 없어.

“Don’t say the word ‘if.’ That’s a micro-hell.* ‘If I hadn’t gone.’ ‘If I hadn’t done it.’ ‘If...’ You start doing that, and there’s no end to it.”

[*Literally: ‘gaemi jiok’ (개미지옥), i.e. ‘ant hell.’]

~ Lee Kang Doo

EP05

사고로 죽은 사람만 희생잔가? 아들이 죽은지도 모르고 십년을 넘게 혼자 기다리다 돌아가신 분 이름은 잊어도 되는 거냐고. 살아서 불행했던 사람들 인생은 어떻게 보상할 건데?

“Are the people who died in the accident the only victims? I mean, is it okay to forget the name of someone who passed away after waiting over ten years for a child she didn’t even know had died? How are you going to compensate the people who were unhappy for having lived?”

~ Lee Kang Doo

EP06

하고 싶은데 못하니까 오기가 나서 사는 거야! 인생 어떻게 될지 모르는 거다. 사는 게 그래서 재미있는 거고.

“It’s because you want to but you can’t that you live obstinately! You never know how life will turn out. That’s what makes it interesting.”

~ Mari

끝났다 싶을 때 찾아오는 게 빌어먹을 사랑이야. 준비해, 놓치지 않게.

“Goddamn love is what finds you just when you think it’s all over. Be ready so that you don’t miss it.”

~ Mari

쪼그만 놈이 대체 속에 뭘 그렇게 쌓아놓고 사냐! 착한 척하지 마. 그런다고 아무도 안 알아줘! (…) 소리라도 질러. 멀쩡한 척하지 말고 이 멍청아!!

“You tiny little thing, just what are you keeping all bottled up inside like that? Don’t act kind. Even if you do, no one will recognise you for it! (…) At least scream. Stop acting like you’re fine, you dummy!”

~ Lee Kang Doo

EP07

니 시간은 쓰레기라고 누가 그래? (…) 사람 따라 다른 게 어딨어? 어떻게 쓰느냐에 따라 다른 거지.

“Who said your time is worthless? (…) How could time be different for different people? How you use it is what counts.”

~ Ha Moon Soo

EP08

강두야. 내 서방 죽은 지 40년이 넘었다. 언젠가는 다 잊고 괜찮아지겄지 기다리고 살다가 깨달은 거이 뭔 줄 아네? 그런 날은 안 온다! 억지로 안 되는 거는 그냥 두라. 애 쓰디 말라. 슬프고 괴로운 건 노상 우리 곁에 있는 거야. 받아들여야지 어째. 그 대신 더 좋은 사람 만나서 더 재미나게 살면 돼. 너는 그렇게 할 수 있어. 걱정 말라.

“Kang Doo-ya. It’s been over forty years since my husband died. After living and waiting thinking one day I’d forget it all and be fine do you know what I realized? That day won’t come! Just let things that can’t be forced be. Don’t exert yourself. Sad and painful things are always with us. No choice but to accept that. Instead, you just have to meet someone better and have a better time living. You can do that. Don’t worry.”

~ Halmeom

아이고~ 괜히 엄하게 힘 썼네. 응? 만날 사람은 어떻게든 가만 놔둬도 만날 걸.

Aigooo~ I exerted myself for nothing. Hm? People who are going to meet will meet somehow even if you just let them be.”

~ Halmeom

EP09

다쳤을 때보다 치료 받을 때 아팠던 게 더 끔찍했어요. 아— 이렇게 아플 바에야 그냥 잘라내 달라 그랬어. 없는 셈칠 테니까. 근데 이렇게라도 없었어봐요. 큰일 날 뻔 했지. (…) 그때 의사가 그랬어요. 망가진 델 고치려면 망가뜨릴 때보다 더 큰 고통이 따른다고. 그래야 상처가 아문다고.

“The fact that the treatment hurt more than when I got injured was more horrible. ‘Ahh, if it was going to hurt like this, I should’ve just asked them to cut it off. Since it’ll be like not having [a leg].’ But what if I didn’t even have this bum leg? I’d’ve really been in trouble. (…) Back then, the doctor told me something. ‘If you’re to mend what’s been broken, pain worse than when the break happened comes with it.’ She said that’s how the wound heals.”

~ Lee Kang Doo

EP10

다람쥐가 도토리 두 개를 하나는 지 입에 넣고 다른 하나는 겨울에 묻어뒀다가 먹갔다고 땅속에 묻어두는 거 너 아네? 그 수고를 하고는, 어? 그 바보 같은 거이 나중에 그걸 못 찾아먹어 까먹고...아깝디. 그 잠깐 아까운 대신 겨우내 땅속에 묻어둔 도토리에서 싹이나고 나무가 되고 또 숲이 되는 거이디. 우리한테는 얼마나 고마운 일이네. 너무 힘들면 그거 잊어버리고 다 묻어두는 것도 방법이야. 그거이 나중에 어떻게 풀릴지 어케 아니?

“You know a squirrel with two acorns puts one in its mouth and the other it buries in the ground in winter to dig up and eat later? It does that work and then, huh? That dumb little thing, if it can’t find and eat [the acorn] later cause it’s forgotten...a waste, right? But in exchange for that brief disappointment, from that acorn buried in the winter ground a sprout emerges and becomes a tree and then that tree becomes a forest. How fortunate is that? If you’re having too hard a time, you can forget it all and bury it–that’s an option, too. Who knows how it’ll turn out later?”

~ Halmeom

할멈이 말했다: 사는 건 후회와 실패의 반복이라고. 나는 빈정거렸다. 그럴 거 살아 뭐하냐고? 할멈은 다시 말했다: 더 멋지게 후회하고 실패하기 위해서라고. 그러니, 쫄지 말라고.

Halmeom said this: ‘Living is a repetition of failures and regrets.’ ‘Then why bother living?’ I quipped. Halmeom said again, ‘To regret and fail more spectacularly. So don’t wimp out.’

~ Lee Kang Doo

EP11

있는 힘껏 행복해라.

“Be happy with all your might.”

~ Halmeom

할멈: 야 야! 남의 조언 따위 세상에 제일 쓸모없는 거다! 앞으로 니 일은 누구한테도 물어보디 말라! 남의 눈 무서워서 니 맘대로 못하고 괴로워서 지랄하디 말고 아주 니 멋대로 살아라. 알건?
이강두: 지금 이 말은 뭔데? 이건 조언 아니냐?
할멈: 이거는...명령이다.

Halmeom: “Hey, hey! Other people’s advice is the most useless thing in the world! From now on, don’t ask anyone about your business! Don’t be afraid to do what you want and suffer and crap because you’re afraid of what others will think; live however you damn well please. Got that?”
Kang Doo: “Then what’s this? Isn’t this advice?”
Halmeom: “This...is a command.”

~ Halmeom & Lee Kang Doo

EP12

별 거 아니었네...행복.

“It wasn’t anything big...happiness.”

~ Lee Kang Doo

형. 신은 정말 있는 것 같아. 형한테 완전 미안해서 대신 할머니를 보내줬나 봐.

“Hyung. It seems there really is a god. It looks like he was so totally sorry towards you that he sent you Halmeom.”

~ An Sang Man

EP13

돼. 그래야 돼. 그 일이 없었다면...분명...다 좋았을 거니까.

“You can [be happy]. You have to. Because if it weren’t for that...I’m sure...everything would have been good.”

[n.b. By ‘that’ he means the accident.]

~ Lee Kang Doo

그러니까, 우린 더 열심히...누구보다 더...행복해야 돼.

“So we have to try harder...more than anyone else...we have to be happy.”

~ Lee Kang Doo

EP14

생존자예요. 피해자가 아니고 생존자라고요...살아남은 거잖아요. 그거 진짜 대단한 거예요.

“They’re survivors. They aren’t victims; they’re survivors...They made it out alive. That’s really impressive.”

~ Jin Young

EP15

너 때문인 거 아무것도 없어. 나한테 미안해 하지 마. 내가 너한테 고마워 해야 돼. 넌 날 이미 여러 번 구했어.

“Nothing is because of you. Don’t feel sorry towards me. I have to be grateful to you. You’ve already saved me several times.”

~ Lee Kang Doo

EP16

‘불편하니까. 시간이 지났으니까. 보상금을 받았으니까’. 그렇게 잊기 시작하면 안 되잖아요. 그러니까 자꾸 같은 일이 또 반복되죠.

“‘Because it’s uncomfortable.’ ‘Because time has passed.’ ‘Because they were compensated.’ It’s not all right to start to forget like that, is it. That’s why the same sort of thing keeps repeating.”

~ Ha Moon Soo

산다는 건, 헤어짐에 익숙해지는 과정이라고 했다...아니다. 헤어짐에 익숙해지는 사람은 없다.

It’s said that living is a lesson in growing used to partings...But no. No one gets used to partings.

~ Ha Moon Soo

불행이 예고 없이 찾아오는 것처럼, 기적도 우리가 희망을 버릴 때 난데없이 찾아온다. 하지만 그 기적은 누군가의 불행에서 올 수도 있다는 것. (…) 그러니 우리는, 살아 있다는 것에 감사하며, 더 열심히, 더 힘껏 행복해져야 한다.

Just as misfortune visits without warning, miracles, too, arrive out of nowhere when we’ve abandoned hope. But that miracle can come at the expense of someone else’s misfortune. (…) So we have to be grateful that we’re alive and try more diligently, with all our might, to be happy.

~ Ha Moon Soo

살아남아서...다행이다.

I’m glad...that I survived.

~ Lee Kang Doo

Image credit and permissions belong to JTBC.
All source materials belong to the parties to which they are licensed. All translations are our own.

Leave a Comment