TotNT Quotes – Imoogi

“Your place should have been mine.”

EP02

오랜만이야 이연. 나야. 니가 기다리던 그거. 근데 있잖아...나, 왜 죽였어?

“It’s been a long time, Lee Yeon. It’s me. That thing you’ve been waiting for. But you know... Why did you kill me?”

EP03

그러게. 날 놔주지 그랬어. 우리 악연은 끝났어야 했다. 삼도천 넘어가는 배를 니가 붙잡지만 않았다면 말이야.

“I know, right? You should have let me go. Our agyeon ought to have ended. If only you hadn’t stopped the boat crossing the Samdocheon, that is.”

EP07

속이...되게 시끄러으시네?

“Your thoughts...they’re quite loud?”

내가 변했다면, 세상이 달라졌기 때문이에요. 이무기나 구미호나, 급변하는 세상에나 존재하는 마당에, 낡은 세계관 고집할 필요 없잖아요?

“If I’ve changed, it’s because the world has changed. Since gumiho and imoogi now exist within a rapidly changing world, there’s no need to cleave to an outdated worldview, is there?”

어서와.

“Welcome.”

EP08

내 눈엔 보여요. 당신 마음 속에 지옥이 있어.

“It’s visible to my eyes. At the bottom of your heart lies a hell.”

그녀는 애초에 내게 바쳐진 제물. 내 신부가 될 거니까요.

“That girl was originally a sacrifice made to me. Because she’ll become my bride.”

나는, 윤년 윤달에 한 사굴에서 태어났다. 역병 환자들의 무덤, 산 자와 죽은 자들이 한 데 섞여서 발버둥 치던 그곳은, 땅 위에 무간지옥이었지. 어느 날 그 동굴에서 사람의 모습을 한 짐승 하나가 걸어나왔어. 사람들이 뭐라고 불렀더라? 그래, 이무기.

“I was born in a cave on a leap month in a leap year. A grave for plague victims, in that place where the living and the dead struggled together, it was the Hell of Unending Suffering* on earth. One day, a beast in the form of a man walked out of that cave. What was it people called him? That’s right. Imoogi.”

[*n.b. Also called the Hell of No Interval (無間地獄). In Buddhism, this is the eighth and most painful of the Buddhist Eight Hells, reserved for those who commit one of the five heinous sins.]

EP09

산신이란 게 그렇게 얕잡아볼 상대 아니야. (…) 이 와중에도 나랑 머리싸움을 하고 있는 거야. 눈치 챘겠지. 이건 두 사람을 시험한 것처럼 보이지만, 실은 이연의 시험이기도 하다는 걸.

“A mountain god isn’t an opponent to be taken lightly. (…) Even in the midst of all this, he’s waging a mental battle with me. He must have caught on. This looks like a test for the other two, but in truth, it’s a test for Lee Yeon, as well.”

‘용서하세요’ 뒤에도 말이 많구나. ‘쟤 아무리 이무기라 해도  600년 넘게 잠들었던 놈인데 그 재주가 여전할까?’ 어디 한 번..해봐라. 나도 궁금하구나.

“You had a lot to say after ‘please forgive me.’ ‘He slept for over 600 years, after all, could his skills possibly be what they were?’ Why don’t you try me and see? I’m curious myself.”

EP10

예나 지금이나, 이 넓은 궁에서 날 알아봐준 건 바로 너 하나 뿐이더구나.

“Both then and now, in this vast palace, you are the only one to ever recognise me.”

여자의 껍질이 꽤 쓸모가 있구나. 빈 틈이라곤 없던 산신의 몸에, 화살도 마음껏 박고. 오랜만이야 이연. 오랫동안 널 기다렸어.

“The woman’s shell is quite useful. I drove as many arrows as I liked into the body of a mountain god whose guard was once impenetrable. It’s been a long time, Lee Yeon. I waited for you a long while.”

좋다. 여인을 놔주마. 대신, 심장을 다오. 산신의 정수가, 그 심장에 들어 있다하지? 도려내라.

“Very well. I’ll let the woman go. In exchange, give me your heart. They say a mountain god’s quintessence lies in its heart, right? Carve it out.”

어둑시니를 통해서 알았거든요. 이번 생에는 이연, 절대 그녀를 죽이지 못할 거라는 걸.

“I learned through Eodukshini that in this life Lee Yeon will never be able to kill her.”

원래 제 자리예요. 산신 자리도, 그 여인의 옆자리도. (…) 산신의 몸을 갖고 신이 되어, 그녀를 신부로 맞일 거예요.

“It was originally my place. His place as a mountain god, and his place beside that woman. (…) I’ll gain a mountain god’s body and welcome her as my bride.”

EP11

넌 나에 대해서 아무것도 몰라 이연. 난 니가 아는 것보다 훨씬 오래 살았어. 니가 태어나기 전부터 이 땅에 존재했다. 너보단 오랜 세월을 살아갈 거고.

“You know nothing about me, Lee Yeon. I’ve lived far longer than you know. I existed on this earth before you were born. And I’ll live through more ages than you.”

니 자리의 주인은 나였어. 용이 되어 승천하는 순간 인간 눈에 띄지만 않았다면.

“Your place should have been mine. If only I hadn’t been spotted by a human at the moment I became a dragon and ascended to the heavens.”

니 동생, 니 여자, 그리고 그 부모의 목숨까지, 전부 내 손에 있어. 너는 뭘 가졌지? 합리적인 제안을 하지. 이연 니 몸을 주면, 나머지 모두를 살려주마.

“Your younger brother, your woman, and even her parents’ lives are in my hands. What is it you’ve got? I’ll make you a reasonable proposition. Lee Yeon, if you give me your body, I’ll let all the rest live.”

세계관을 묻는 거라면, 난 그런 거 없어. 내가 원하는 건 딱 하나. 그 여자를 갖고 싶어. 태어나자마자 내 제물로 바쳐졌다가, 결국 너를 실리고 나를 죽음으로 내몬 여자. 나 그 여자가 좋다.

“If you’re asking about my worldview, I haven’t got anything like that. There’s just one thing I want. I want to possess that woman. That woman who, after being offered up as a sacrifice to me as soon as she was born, ultimately saved you and drove me to my death. I like her.”

이연을 얕보지 마세요. 그 옛날 제가 이연의 손에 참한 건, 그를 과소평가했기 때문이에요.

“Don’t take Lee Yeon lightly. The reason I died at his hand long ago is because I underestimated him.”

아름다운 문장도 많아요. ‘그는 그녀가 완벽하다는 사실을 찬미하며, 또 그렇게 완벽한 사람을 선택한 자신을 찬미한다’.

“There are also many beautiful sentences. ‘I praise the fact of her perfection, and praise myself for having chosen one so perfect as she.'”

EP12

다 들려요. 전화기 너머로 그대가 헝클어진 마음이. 들어오세요, 오면 알겠죠. 그대를 기다리는 게 삶인지, 죽음인지.

“I can hear everything; your tangled thoughts on the other end of the line. Come inside. If you come in, you’ll find out if it is life or death that awaits you.”

이무기보단 테리란 이름이 더 좋아. 니가 불러준 내 첫 이름.

“I like the name Terry better than Imoogi. The first name of mine you called.”

내가 지금 이연이랑 꼬리잡기놀이 중이거든. 그래서 말인데, 넌 좋은 인질이니?

“I’m in the middle of a game of Catching Tails with Lee Yeon, you see. Which is why I ask, are you a good hostage?”

우렁각시 설화도 전승에 따라 다양한 변주가 존재하지. 그래도 말이야, 끝이 비극이란 점은 안 바뀌어. 이연이랑 나도 그래. 이건, 우리 둘 중 하나가 죽어야 완성 되는 이야기야.

“The tale of The Snail Bride also varies with the telling. But even so, the fact that it ends in tragedy doesn’t change. Lee Yeon and I are the same. This is a story that can only end when one of the two of us dies.”

너라면, 내가 진짜 갖고 싶은 걸 찾아줄 수도 있을 것 같아서. 나만 갖지 못한 거. 어쩌면 날 때부터 잃어버린 거. 옛날 옛날에 말이야, 신라의 한 이름난 가문에 아홉 번째 아들이 태어났어. 갓난 아이는 우는 소리 한 번 안 냈는데, 그 어미가 서럽게 울었다지. 아기의 팔다리는 꼭 퇴화된 뱀처럼 우묵했고, 눈도, 귀도, 심지어는 목청도 상한 데 하나 없는 괴물이었거든.

“If it’s you, I think you may be able to find the thing I truly want for me. The thing only I couldn’t have. The thing I may have lost from the moment I was born. A long time ago, a ninth son was born to a prominent household in Silla. The newborn babe didn’t make a sound, but they say his mother wept bitterly. The child’s arms and legs were sunken like an atrophied snake’s and his eyes, ears, even his throat; no part of the monster wasn’t deformed.”

아이는 역병 환자들의 굴에 던져졌어. 그리고...먹혔다. 세월이 흘러 역병 환자들의 무덤이 돼 버린 동굴에서, 새하얀 뱀 한마리가 기어나왔는데, 사람들은 그것을 이무기라 부르며 불길히 여겼다는, ㅎ 뭐 그저 그런 얘기야.

“The child was thrown into a cave of plague victims. And was...consumed. Ages passed, and a pure white snake slithered out the cave that had become the plague victims’ grave. People called it ‘Imoogi’ and treated it as anathema. Well, it’s that sort of story.”

죽일 거야. 이연을 죽이고, 너한테 소중한 사람들을 죽이고, 그 다음엔 너를. 그리고나면 세상에 역병이 돌 거야. 아무도, 감히 행복하지 못하게.

“I’ll kill them. I’ll kill Lee Yeon, kill everyone dear to you, and then you. After that, a plague will spread across the earth. So that no one will dare to be happy.”

술래를 잘못 짚은 거지? 니가 찾는 그 이무기, 본체는 내가 아니거든.

“It seems you’ve picked the wrong sullae. The Imoogi you’re searching for, I’m not its true form.”

[*n.b. from the traditional game ‘catch the sullae‘ (술래 잡기 놀이) which is a bit like a mix between tag and hide-and-seek.]

EP13

딱 한 번, 운명을 바꿀 기회도 있었어. (…) 백두대간의 산신은 니가 아니라 내가 됐을 거다.

“Just once, I had the chance to change my destiny. (…) I would have become the mountain god of Baekdudaegan, not you.”

날 죽이면, 이 여잔 죽어. 니 여잘 살리면, 이연 니가 죽고. 살릴래, 아님, 살래?

‘If you kill me, this woman dies. If you save your woman, Lee Yeon, you die. Will you save her, or save yourself?”

몇번을 다시 태어나도 세상은 사방 어둠이네. 이연 너도 보여줄게. 내가 사는 이세상 끝의 풍경.

“No matter how many times I’m reborn, the world is full of darkness. Lee Yeon, I’ll show it to you, as well. The view at the end of this world that I live in.”

니 말대로 이건 협박이야. 니 몸은 이제부터 시한폭탄이 될 거거든. 니 꼴을 좀 봐. 머지않아 그것이 완전히 니 몸을 지배할 거야. 그때가 되면, 넌 니 손으로 이연을 죽이게 될 거다.

“As you say, this is a threat. Your body is about to become a time bomb. Look at yourself. Before long, those [scales] will completely overrun your body. When that happens, you’ll kill Lee Yeon with your own hands.”

그런 데 오래 들어가 있으면 어둠에 먹혀 버린단다.

“They say if you stay in that sort of place for long, you’ll be consumed by darkness.”

어차피 이렇게 됐을 일이다. 헌 집 줄게. 나, 새 집 줘.

“It was always going to turn out this way. I’ll give you an old house. Give me a new one.”

EP14

아니. 솔직히 말하면 난 책 읽는 쪽이 훨씬 재미있어. (…) 이연이 좀 죽어줬으면 해서. (…) 그래서 그래. 지치지도 않고 징글징글하게 달려드니까. 자꾸 운명을 거스르려고 하니까. 이제 아무것도 돌이킬 수 없어. 그 놈이나 나나, 이미 선을 넘었거든.

“No. Frankly, I find reading much more entertaining. (…) Because I’d like for Lee Yeon to die. (…) That’s exactly why. Because it’s sickening how he keeps coming at me without tiring. Because he keeps trying to go against destiny. Now, nothing can be undone. Both he and I have already crossed the Rubicon.*”

[*Literally: ‘the line’]

너 같은 것들은 말이야, 이랑이고 신주고 옆에 있어봤자 불행만 전염 시킬 뿐이야. 나처럼. 그러니까 쓸데없이 희망 같은 거 품고 살지 마. 아무도 널 구하러 오지 않아. 내가 해봐서 알아.

“Creatures like you, whether it’s Lee Rang or Shin Joo, even if they stay with you, they’ll only catch your misery. Like me. So don’t live in vain hope. No one will come to save you. I’ve been there, so I know.”

EP15

낯설다. 내 잔을 채워준 이들은, 항상 내게 시간을 구걸하던 사람들이었는데. 살고 싶다고. 하루만 더, 일년만 더.

“Strange. Those who filled my glass have always been people who begged me for more time, saying they wanted to live–just one day more, just one year more.”

세상 모두가 혐하는 나한테 처음으로 먼저 말을 걸어줬어요. 난생 처음 친구가 생긴 것 같았어요. 근데 그거 알아요? 복길이 각시의 몸에 역병의 씨앗을 심은 건 나였어요. 그 친구가 너무 행복해 보이잖아.

“He was the first to approach me, whom the whole world abhorred. It was like, for the first time in my life, I’d gained a friend. But do you know what? The one who seeded the plague in the body of Bok Gil-ie’s bride was me. That fellow just looked too happy, you know?”

난 이래서 니가 좋아. 이제 자기 몸도 어쩌진 못할 만큼 위태위태한대도 무너질 듯 무너지는 법이 없어. 난 널 가질 거야.

“This is why I like you. Despite the fact that your physical state right now is so precarious you can’t even control your body properly, though you seem as though you might fall apart, you never do. I’m going to have you.”

아들 얼굴로 나타나니까, 천하의 노파가 이성을 다 잃더라. 신들의 신이니 어쩌고 해도, 인간의 마음을 갖고 있는 한, 약한 고리가 생기는 법이지.

“Since I appeared with her son’s face, even the mighty Taluipa completely lost her senses. Though you call her a god of gods or whatever, so long as one possesses a human heart, there will always be a weak link.”

아이 씨...이와중에 이 몸에 손도 못 대네. 그러니까 그 몸뚱이 기부하고 죽어.

Aissssh...Even now you can’t bring yourself to lay a finger on this body. So just donate that body and die.”

난 다시 태어날 거다. 다시 태어나서, 또 그녀를 찾아낼 거야.

“I’m going to be reborn. I’ll be born again and seek that woman out again.”


Image credit and permissions belong to tvN.
All source materials belong to the parties to which they are licensed. All translations are our own.

Leave a Comment