FFXVI Ultimania – Something Only I Know

Each of the chapters in Ultimania contains a section of interviews with the key devs and each interview includes a little aside titled “A Secret About FFXVI Only I Know.” We’ve collected them here in a single post.

Away (遠くへ)

FFXVI「Find the Flame」の英歌詞+和訳+訳に関するメモ・解釈

PSYCHO-PASS: PROVIDENCE According to Japanese Twitter (Updated)

Psycho-Pass PROVIDENCE

Everything we know about PSYCHO-PASS: Providence without actually having seen it. Information is pulled from tweets by Japanese viewers, official promotional materials, interviews with the director and writers, etc. Enjoy. *UPDATED*

Snowdrop EP01 – Lost in Translation

We’re back with another deep-dive into a new series: Snowdrop. As dramas go, it’s about as different as you can get from TotNT in terms of genre, setting, premise, etc. but requires just as much cultural contextualisation, if for entirely different reasons. Consider this your guide to all the easter eggs, historical context, and cultural/linguistic subtext you may have missed in Snowdrop EP01.

Snowdrop – Im Soo-ho (Jung Hae-in)

Im Soo-ho (♂, 27 years old) North Korean Special Operative

Tale of the Nine Tailed EP03 – Lost in Translation

The Secret of the Dragon King

The saga continues: part three in a series in which we pick our way through all the (mis)translations, humour, and cultural subtext that dropped from the fan-subbed version of TotNT. Thank you so much to everyone who bought us coffee – this one’s for you. Contains spoilers.

Tale of the Nine Tailed EP02 – Lost in Translation

I Waited For You

Back by, possibly not popular, but certainly very enthusiastic demand: our continued adventures in (mis)translation and cultural subtext. Buckle up and settle in for another monster post because, wow, a lot happened in this episode. Contains spoilers.